أمهات عازبات造句
例句与造句
- لكل مستخدمي الإنترنت الذين ربتهم أمهات عازبات
献给这里 所有由单身妈妈抚养长大的网友们 - نوع الدعم جمعية الراعي الصالح الفتيات المعنفات، أمهات عازبات (مع أطفالهن)
暴力受害少女、单身妈妈(及她们的孩子)以及各种团体 - وفي نطاق هذا التطور، فاق عدد ولادات الأطفال من أمهات عازبات عدد الولادات من أمهات مطلقات أو أرامل.
在这样的发展当中,未婚女性生子的数量相比与离异和寡居女性的生子数量增加更快。 - والجهة المدعية في قضية فالكينير ضد أونتاريو (وزارة الخدمات المجتمعية والاجتماعية)، هي أمهات عازبات يحصلن على المساعدة الاجتماعية.
在Falkiner诉安大略省 (社区和社会服务部)案中,申请人是领取社会救济金的单身母亲。 - وفي قضية فالكينير ضد أونتاريو (وزارة الخدمات المجتمعية والاجتماعية)، المدعيات هنّ أمهات عازبات كُنّ يحصلن على المساعدة الاجتماعية.
在Falkiner诉安大略省(社区和社会服务部)案中,申诉人是领取社会救济金的单身母亲。 - 50- وأعرب الخبراء عن القلق إزاء عدد الأُسر المعيشية المنحدرة من أصل أفريقي التي تعيلها أمهات عازبات وإزاء الظروف الاقتصادية الصعبة التي تعانيها.
非裔厄瓜多尔人以单身母亲为户主的家庭之多以及这类家庭承受的经济困难,这些令专家们感到关切。 - 274- تشعر اللجنة بالقلق لأن العديد من الأطفال، بسبب عدم استقرار الروابط الأسرية وتزعزع العلاقات الزوجية، يعيشون مع أمهات عازبات أو في بيئة أسرية غير مستقرة.
委员会感到关注的是,由于家庭关系不稳定,配偶关系松散,许多儿童与单身母亲生活在一起或生活在不稳定的家庭环境中。 - وبالتالي فإن الأطفال المولودين من آباء أجانب والأطفال المهملين واليتامى والأطفال من أمهات عازبات وأطفال طائفة بادي الذين قد لا يستطيعون تحديد هوية آبائهم لا يمكنهم الحصول على الجنسية.
为此,外籍父亲的子女、被遗弃子女、孤儿、单亲母亲子女和Badi社区子女都有可能因无法辨明其父亲身份而无法获得国籍。 - وأوضحت أن المصطلح الياباني المقابل لعبارة " الأسر عديمة الأب " هو " الأسر التي ترأسها أمهات عازبات وأرامل " .
" 无父亲家庭 " 一词在日语中的意思是 " 以单身母亲和寡妇为一家之主的家庭 " 。 - وبالإضافة إلى ذلك، تمكّنت المديرية المعنية بالمساواة بين الجنسين، بفضل الأموال التي مُنحت إلى المنظمة الأهلية المسماة " دامادي " (DamaD)، من تخصيص عشر صوبات زراعية إلى أمهات عازبات يعشن في مناطق ريفية.
此外,两性平等司还通过向非政府组织 " DamaD " 拨款,向农村单身母亲分配了10座温室。 - وسوف تتلقّى أمهات عازبات كثيرات هذا الاستحقاق، فهن يشكلن عدداً غير متناسب من الأسر ذات الدخل المنخفض في أونتاريو. وسوف يساعد في تخفيف حدة الآثار السلبية لفقر هؤلاء النساء على أطفالهن.
安大略许多单亲母亲在安大略低收入家庭中所占比例过重,她们将获得安大略儿童福利金,这将有助于减少这些妇女及其子女因贫困所受到的负面影响。 - وتوصي بأن تتَّخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة لضمان تخصيص ما هو ملائم من برامج الدعم المالي وغيرها من برامج الدعم التي من شأنها أن تساعد الآباء، وبخاصة الأسر المعيشية المكوَّنة من أمهات عازبات وأفراد في سنّ المراهقة، أو الأوصياء القانونيين، في ممارسة مسؤولياتهم.
它建议缔约国采取一切必要措施,确保划拨适当的财政资源和开展其他支助方案,协助父母、特别是单身母亲、未成年人家庭或法律监护人履行责任。 - وقد لاحظت لجنة حقوق الطفل بالفعل في عام 2005 أن فئات كثيرة من الأطفال لم تسجَّل أو أنها غير قادرة الحصول على الجنسية بمن في ذلك الأطفال الذين يولدون من آباء أجانب والأطفال الذين يتم التخلي عنهم، واليتامى والأطفال الذي يولدون من أمهات عازبات وأطفال مجتمع بادي(51).
50 儿童权利委员会也在2005年指出,许多群体的儿童没有登记,或者不能获得国籍,包括父亲是外国人的儿童、被遗弃的儿童、孤儿、单身母亲的儿童和Badi社区儿童。 51 - 8- يبين مسح أجراه في الآونة الأخيرة مكتب أمين المظالم المعني بالأطفال، الذي أُنشئ عام 1992 بمكتب وكيل النائب العام لشؤون حقوق الإنسان، أن الأطفال الذين يتعرضون للاتجار بهم هم في العادة أطفال يتخلى عنهم آباؤهم، أو أطفال أمهات عازبات تنقصهن الإمكانيات المالية لإعالتهم، أو أطفال يتم اختطافهم لأغراض التبني غير المشروع.
人权检察官办事处于1992年设立儿童调查官办公室,根据该室最近进行的一项调查,被贩卖儿童一般是被父母遗弃的儿童、单身母亲无力抚养的儿童以及经非法收养被诱拐的儿童。 - 38- ولاحظت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بقلق أن الأسر ذات الدخل المنخفض والأسر التي تعولها أمهات عازبات وأسر السكان الأصليين والكنديين من أصول أفريقية لا تزال مجبرة على إيداع أطفالها مؤسسات كفالة الأطفال بسبب مشكلة السكن غير اللائق، وحثت اللجنة كندا على تقييم نطاق المشكلة على جميع المستويات(124).
经济、社会和文化权利委员会关切地注意到,低收入家庭、单亲家庭和土着及非裔加拿大家庭仍然因住房不足而被迫将子女交由寄养照料,委员会敦促加拿大各级政府评估该问题的严重性。
更多例句: 下一页